|
Les "followers", et autres "replies" du mode original, ont désormais pour équivalents "abonnés" et "répondre" (limités à 140 caractères) .
Mais l'entreprise américaine n'a pas poussé sa logique jusqu'à transformer "tweets" en "gazouillis"..., pour utiliser cette traduction sur son profil, il suffit de régler la langue dans les paramètres du site. Il y a encore peu de temps, le site social n'était disponible qu'en langues anglaise et japonaise. Mais comme le précise sur le blog officiel de Twitter la responsable Jenna Dawn, "de plus en plus de personnes twittent en dehors des Etats-Unis". Selon le site Twitdir, 7.195 utilisateurs de Twitter ont signalé dans leur profil qu'ils se trouvaient en France Citation: "Sans décompté les fausses localisation comme je fait souvent par exemple: je met jamais mes vrais informations sur un site de réseau social". En s'ouvrant à la trentaine de pays francophones, Twitter vise à présent une audience mondiale. L'allemand et l'italien seront les prochaines langues du site. Pour réaliser cette nouvelle version française, le service de communication en ligne a fait appel, au début du mois d'octobre, à des "traducteurs volontaires" de la communauté des internautes. Facebook, l'an dernier, avait procédé de la même manière pour traduire ses pages. Accéder à twitter Voir aussi: Twitter impopulaire en Belgique (source:lemonde)
Publié par Eagle1 le Le: 23/11/09
Commentaire (1)
|















